mardi 13 avril 2010

Mises à jour sur les challenges du mois d'Avril

In English
Comme j'ai expliqué précédemment, ce mois-ci, je participe à deux compétitions.
Maintenant nous sommes le 12 avril, presque la moitié du mois et je pense qu'il est temps de regarder un peu ce que j'ai fait pour le moment pour ces challenges. J'aurai probablement du faire un résumer un peu avant mais bon, le voici.

Script Frenzy



Pour Script Frenzy, je suis un peu en retard pour le moment. Je devais écrire 3.33 pages par jour. En faite je suis sortie pas mal depuis début avril et j'ai fini par avoir 16 pages de retard. Cependant, je ne suis pas du genre à laisser les choses empirées et j'ai reussi à écrire 17 pages hier. Donc maintenant un total de 33 pages. Je vais sûrement arriver à 40 pages ce soir pour être juste à temps.

Comme j'avais promis dans l'annonce de ce challenge, voici un petit résumé de l'histoire pour le moment : Le fantôme de Vienne

Arman a le pouvoir particulier de pouvoir voyager dans les rêves des gens. Certaines personnes aiment ça comme il peut les aider à faire le rêve qu'ils veulent et certaines personne n'aiment pas de tout. Mais Arman dort très peu pendant la nuit et ne rêve jamais.
Yurei est le fantôme de la famille. Elle effraye les gens malgré elle jusqu'à ce que Arman arrive finalement à lui parler. Ce qu'Arman ne sait pas c'est que Yurei est secrètement amoureuse de lui et que c'est elle la fille qui est apparu dans son tout premier rêve le jour précédent et qu'il cherche désespérément.

Comme je glisse toujours un lien vers mes autres histoires dans celle que j'écris en ce moment j'ai glissé un clin d'oeil vers "Demon and fairy" dans celle-ci. Je n'ai pas travaille beaucoup sur le roman ce mois-ci.

International L2 Reading Contest

Pour le International L2 Reading Contest. Je vu que certaine personnes ont un nombre de pages incroyable et j'ai été vraiment impressionnée. Je suis sure d'avoir surestimé mes compétences en me joignant à cette compétition. Mais la bonne chose est que même si je suis sure de ne pas finir dans le top 5, au moins ça me permet de tester ma lecture en japonais et aussi de lire différente chose. Je pense vraiment aller jusqu'au bout de ce challenge (ne jamais laisser les choses a moitié faites)  et j'ai aussi l'intension de continuer à lire autant que je peux apres ce challenge.

花ざかりの君たちへ (Hana Kimi)

 J'ai lu 20 pages de manga. Je ne sais pas trop comment les prendre en compte. Normalement 10 pages de manga comptent pour 1 page pour la compétition. Mais j'ai lu les pages trois fois (donc peut-être que ça fait 6 pages).
A la première lecture je prends seulement le japonais que je connais. Ce me donne une petite idée. J'ai presque fini avec mes Heisig's remembering the Kanji.

Mais si je peux écrire les caractères quand je vois la signification et si je peux reconnaître les kanjis que je devrai connaître, en retirer le sens ne vient pas forcement de mémoire si facilement.
Donc je fais une seconde lecture de la pages en regardant tous les kanjis qui m'ont échappée et parfois je les écris.
La troisième lecture me permet de fixer les choses avec les hiragana et les katakana et d'être sure que je comprends ce que je lis.
Ça peut paraître lent et c'est lent mais c'est aussi amusant et ça me montrer que je comprend plus que j'aurai pensé.

あのときの王子くん
J'ai lu deux chapitres du petits prince avec l'audio (liste de livre et audio). Ça fait à peu près 7 pages. Je les ai lues plusieurs fois aussi, en fait ça dépend des phrases. J'aime bien avoir le son, ça m'aide beaucoup parce que les hiragana me tuent. C'est plus difficile a comprendre qu'avec les kanjis.

J'ai aussi lu l'équivalent de cinq pages de wikipedia sur différents sujets. En fait quand je cherche quelque chose je vais voir aussi la version japonaise. Je trouve ça pratique comme je passe beaucoup de temps sur l'ordinateur. Donc a chaque fois que je fais une pause je fini la.

Et j'ai lu 6 pages de pure kana pour le test de placement dans une classe de japonais. Je riais déjà quand la fille m'a donné le papier. J'avais appris les hiragana la nuit avant et je lui l'avais expliqué. J'ai demandé quelque chose écris en japonais mais elle m'a dit que c'était le test que je devais passer. Résultat 7/58. Heureusement mon superviseur n'était pas très content de l'emploi du temps et a décidé que je devrai prendre les cours en automne a la place. Je suis trop contente, je vis avec des gens qui ont déjà pris ces court au niveau débutant le semestre dernier et mon japonais n'ai pas pire que le leur donc je pense vraiment que 10.5 heures de court serai vraiment une perte de temps pour moi. Je connais mes kanjis, je vais bientôt savoir les kana beaucoup mieux et j'écoute du japonais tout le temps, je ne pense pas qu'un court pourrai faire plus que de me forcer a dire quelque chose que je n'ai pas encore assimilé pour le moment.
J'ai déjà remarque que je suis capable de dire des choses compliquées alors que des choses apparemment plus simple me paraissent très étranges. Les gens me demandent comment je sais des choses compliquées quand je ne comprends pas des choses faciles. Ou comment je peux savoir les kanjis si je ne sais pas les kana. Je ne sais pas c'est juste comme ça, pour le moment.

Aucun commentaire: