mercredi 27 janvier 2010

Espagnol versus Coreen

In English
Donc j'ai commencé à apprendre l'espagnol depuis un petit moment déjà, ou je devrai dire, j'ai essayé d'apprendre l'espagnol.
Ce que j'ai fait le plus c'est utilisé pimsleur, (quand j'oublie pas) et de lire le blog de voyage ¿Donde andan estos?. Au tout début j'ai essayé de créer un environnement espagnol en écoutant de la musique espagnole, en regardant des films en espagnol mais même si j'avais vraiment envie de le faire, garder l'environnement espagnol est bien plus difficile que prévu. A chaque fois que je commençais quelque chose en espagnol, j'avais envie de le faire en coréen à la place.
Avoir mon environnement coréen est devenu absolument naturel pour moi. Je peux changer pour un japonais sans trop de problèmes quand j'étudie mes kanjis ou décide de regarder un dessin animé japonais. Je n'ai aussi pas trop de problèmes avec un environnement chinois. Mais l'espagnol pour des raisons étranges, c'est complétement différent Je peux regarder un film et écouter de la musique, sans problèmes mais après quelques temps ca devient stressant. Je pense que c'est parce que je n'en ai pas si envie que ca après tout.

Lire le blog en espagnol est assez facile. Je ne dis pas que je comprend tout, je dis qu'avec mes antécédent en français, italien et latin, comprendre la majore partie est assez simple. Ça devrai me contenter mais au contraire je trouve ca très frustrant. Les mots sont tellement proches de ce à quoi je suis habituée, la structure des phrases aussi, mais je ne me rappelle pas des mots en espagnol, je me rappelle la traduction. C'est comme si mon esprit était soumis à une traduction constante. Je n'ai pas vraiment l'impression d'apprendre quelque chose.
Et maintenant je réalise à quel point ce sentiment est important. C'est probablement ce qui m'a fait rester avec l'environnement coréen et les répétitions de kanji, cette sensation d'accomplir quelque chose quand je comprends finalement, (par accident ?) une phrase ou me rappelle un kanji sans problèmes.
Avec l'espagnol je n'ai encore rien ressenti. Peut-être que j'ai besoin de plus d'espagnol, de m'amuser plus en espagnol. C'est un peu un conflit entre quelque chose que j'aime vraiment, apprendre le coréen, parce que j' adore cette langue depuis quelque temps sans raisons particulières et l'espagnol que j'apprends parce que je me sens oblige de le faire.
Me priver de coréen même pour un temps très court pour faire de l'espagnol ressemble plus à une corvée qu'a quelque chose d'utile.
Je vais pourtant continuer d'essayer et on verra dans le futur.

La version originale de cet article à été publiée le 12 Octobre 2009.

Aucun commentaire: