J'ai franchi une nouvelle étape dans mon apprentissage du coréen récemment et ça me fait me sentir bien : maintenant, je pense en coréen.
J'aurai probablement pu le faire plus tôt mais je manquais de confiance, spécialement sur les phrases complexes, donc c'est probablement pourquoi je ne le fais que maintenant.
Quand vous connaissez plusieurs langues, vous pouvez choisir avec laquelle vous voulez penser.
Pour certaines personnes même si ils connaissent déjà plus d'une langue ça a l'air d'une idée folle.
J'ai entendu des gens me dire : "C'est impossible de choisir, quand tu penses ben tu penses, c'est tout".
Mais c'est vraiment pas du tout logique comme argument.
Le fait est que j'ai passé pas mal de temps dans un pays de langue anglaise pour le moment.
Je voulais tellement apprendre l'anglais que j'ai évité les contacts avec des français.
Maintenant la seule personne avec qui je parle français est mon fiancé, et j'ai beaucoup de mal à parler français avec quelqu'un d'autre, j'ai toujours tendance à commencer d'abord en anglais même dans les premiers jours quand je rentre en France. Mais quand je pense (sans choisir de langue) je fais juste un mélange de tout ce que je connais, utilisant les mots venant le plus rapidement.
Donc quand je décide : "OK, ce matin je vais penser en coréen tout le trajet jusqu'au labo".
Je commence juste à penser à quelque chose que je connais bien, comme le dernier film coréen que j'ai vu par exemple ou ce que je pourrai dire à un ami coréen, et je prépare mes phrases dans ma tête en coréen.
Bien sure, je n'ai pas toujours le vocabulaire nécessaire mais si je veux vraiment trouver un mot j'ai juste à le chercher dans le dictionnaire plus tard et le processus de la pensée continue.
C'est la seule façon de s'entrainer quand vous n'avez personne parlant la langue à portée de main.
Essayer, c'est vraiment un bon moyen d'apprendre.
La version originale de cet article a été publiée le 8 juillet 2008.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire